II.
ՀԱՅՈՑ
ՁԵՌԱԳՐԵՐ,
ՀԱՅՈՑ
ՎԻՄԱԳՐՈՒԹԻՒՆ
Հայոց
գրերի
ստեղծումը
մի
հսկայական
թռիչք
էր
ազգային
ընդհանուր
մշակոյթի
մայրուղու
վրայով,
մինչդեռ
անմիջական
պատճառը
եղել
է
աւելի
համեստ
եւ
կապուել
քրիստոնեայ
քարոզի,
քրիստոնեայ
արարողութեան
հետ:
Քրիստոնէութեան
քարոզը
կատարւում
է
Ս.
Գրքի
հիման
վրայ՝
լինի
դա
յունարէն,
թէ
հայերէն՝
պաշտօնապէս
ճանաչուած
ազգային
եկեղեցու
կողմից:
Արարողութիւնը
պահանջում
է
մի
շարք
գրքեր,
դարձեալ
տեղական
լեզուով:
Առանց
այդպիսի
գրքերի
քարոզը
չի
կարող
լրիւ
տեղ
հասնել:
Սեփական
գրի
բացակայութեան
պայմաններում
հայերի,
վրացիների,
աղուանների
մօտ
արարողութիւնը
սկզբնապէս
կատարւում
էր
յունարէն
կամ
ասորերէն
գրքերի
հիման
վրայ,
որոնց
լեզուն
անմատչելի
էր
հաւատացեալներին,
յամենայն
դէպս՝
նրանց
մեծամասնութեանը:
Այդ
հանգամանքը
հասկանալի
պատճառներով
կրճատում
էր
նաեւ
հոգեւորականութեան
կազմը:
Հայոց
եկեղեցին
պարզ
գիտակցում
էր,
թէ
որչափ
հակասական
է
իրական
վիճակը,
սակայն
հարցը
լուծում
ստացաւ
միայն
V
դարի
սկզբներին:
Այբուբենի
հեղինակ
Մաշտոցը
իր
ժամանակի
ամենից
գիտուն
մարդկանցից
էր:
Մաշտոցի
մասին
մանրամասն
(եւ
շատ
առարկայական
եղանակով)
պատմում
է
նրա
աշակերտ
Կորիւնը:
Սկզբից
Մաշտոցի
ձեռքն
ընկաւ
հայկական
համարուող
մի
այբուբեն,
որը
գտնւում
էր
ասորի
եպիսկոպոս
Դանիէլի
մօտ.
հնարաւոր
է,
որ
հէնց
ինքն
էր
կազմել
այն:
Ամենայն
հաւանականութեամբ,
դա
ինչ-որ
սեմական
լեզուի
այբուբեն
էր,
որը
փորձում
էին
ծառայեցնել
հայերէնին:
Սեմական
լեզուներում
ընդհանուր
իմաստը
արտայայտում
են
բաղաձայները,
իսկ
ձայնաւորները
ծառայում
են
գլխաւորապէս
բառի
քերականական
ձեւաւորման
համար:
Այդ
է
պատճառը,
որ
սեմական
լեզուներում
ձայնաւորները
չեն
ունենում
առանձին
նշաններ:
Հայերէնի
համար
իր
եօթը
ձայնաւորներով
այդպիսի
պակասաւոր
համակարգն
անընդունելի
էր.
ամէն
պարագայի
բազմաթիւ
դժուարութիւններ
կ'առաջացնէր:
Ծանօթանալով
«Դանիէլեան
գրերին»՝
Մաշտոցն
անմիջապէս
կռահում
է,
որ
գրութեան
այդ
կարգը
ոչ
մի
կերպ
չի
մերւում
հայերէնին:
Աշակերտների
հետ
միասին
նա
ուղեւորուեց
դէպի
Բիւզանդական
կայսրութեան
սահմանները
եւ
Ասորիքի
Եդեսիա
եւ
Սամոսատ
քաղաքներում
ստեղծեց
հայերէն
գրերի
համակարգը:
Այս
անգամ
իւրաքանչիւր
հնչիւն
(հնչոյթ)
ստացաւ
իր
առանձին
նշանը:
Յոյն
գեղագիր
Հռոփանոսը
ձեւաւորեց
տառերը,
եւ
Մաշտոցը
բերեց
դրանք
Հայաստան:
Այդ
գրերը
առանց
էական
փոփոխութեան
գործածութեան
մէջ
են
առ
այսօր:
Մաշտոցը
նպաստեց
նաեւ
հարեւան
ժողովուրդների՝
վրացիների
եւ
աղուանների
գրերի
ստեղծմանը:
Ինչպէս
եւ
հայերէնի
դէպքում,
դրանք
առանձին
նշաններ
ունեն
թէ՛
բաղաձայնների
եւ
թէ՛
ձայնաւորների
համար:
Պէտք
է
մտածել,
որ
հէնց
Մաշտոցն
է
ներշնչել
հնչունական
այբուբենի
գաղափարը,
որից
յետոյ
վրացի
Ջաղայի
եւ
աղուան
Բենիամինի
գործուն
մասնակցութեամբ
կերտել
նրանց
մայրենի
լեզուների
այբուբենները:
Մաշտոցի
գործունէութեանը
նուիրուած
է
ծաւալուն
գրականութիւն,
տե՛ս
մասնաւորապէս
[II.
1-2,
II,
3,
էջ
181,
II,
4]:
Հայոց
այբուբենը
ըստ
իր
հնչութային
կազմի
ունեցել
է
36
նշան,
հետագայում
դրանց
աւելացուել
է
եւս
երկու
տառ
եւ
մէկ
պատկերանիշ՝
և:
Համեմատութիւնը
ցոյց
է
տալիս,
որ
դրանց
կարգը
որոշելիս
Մաշտոցը
հետեւել
է
յունարէնի
օրինակին:
Գրութիւնն
ի
սկզբանէ
եղել
է
ձախից
աջ:
Տառերն
օգտագործւում
էին
նաեւ
իբրեւ
թուանշաններ:
Աղիւսակում
սիւնեակ
առ
սիւնեակ
բերուած
են
հայերէն
բոլոր
մեծատառ
եւ
փոքրատառ
նշանները,
նրանց
յունարէն
զուգահեռները,
հայերէն
գրերի
տառադարձութիւնը
լատինական
եւ
ռուսական
այբուբենների
հիման
վրայ,
որն
ընդունուած
է
ժամանակակից
բանասիրութեան
մէջ,
եւ
վերջում՝
թուային
նշանակութիւնները:
Ա
ա |
a |
a |
à |
1 |
Բ
բ |
b |
b |
б |
2 |
Գ
գ |
g |
g |
г |
3 |
Դ
դ |
d |
d |
д |
4 |
Ե
ե |
e |
e |
е |
5 |
Զ
զ |
z |
z |
з |
6 |
Է
է |
h |
ē |
э |
7 |
Ը
ը |
|
ə |
ə |
8 |
Թ
թ |
q |
t‘ |
т‘ |
9 |
Ժ
ժ |
|
ž |
ж |
10 |
Ի
ի |
i |
i |
и |
20 |
Լ
լ |
|
l |
л |
30 |
Խ
խ |
|
x |
х |
40 |
Ծ
ծ |
|
c |
ц’ |
50 |
Կ
կ |
k |
k |
к |
60 |
Հ
հ |
|
h |
x∙ |
70 |
Ձ
ձ |
|
j |
дз |
80 |
Ղ
ղ |
l |
ł |
л/г |
90 |
Ճ
ճ |
|
c |
ч’ |
100 |
Մ
մ |
m |
m |
м |
200 |
Յ
յ |
|
y |
й |
300 |
Ն
ն |
n |
n |
н |
400 |
Շ
շ |
x |
š |
ш |
500 |
Ո
ո |
o |
o |
о |
600 |
Չ
չ |
|
c' |
ч |
700 |
Պ
պ |
p |
p |
п |
800 |
Ջ
ջ |
|
j |
дж |
900 |
Ռ
ռ |
r |
r |
р |
1000 |
Ս
ս |
s |
s |
с |
2000 |
Վ
վ |
|
v |
в |
3000 |
Տ
տ |
t |
t |
т |
4000 |
Ր
ր |
|
r |
р |
5000 |
Ց
ց |
|
c' |
ц |
6000 |
Ւ
ւ |
u |
w |
в |
7000 |
Փ
փ |
|
p' |
п’ |
8000 |
Ք
ք |
c |
q |
к’ |
9000 |
Սկզբից
եւեթ
իր
տեղը
գտաւ
ու
ձայնաւորը՝
կազմուած
առանձին
երկու
հնչոյթից՝
ո
եւ
ւ,
ինչպէս
յունարէնում
է:
Ժամանակի
ընթացքում
եւ
կապակցութիւնը
սկսեցին
արտայայտել
ինչպէս
եւ
այսօր՝
և
նշանով,
իսկ
XII-XIII
դդ.
այբուբենին
աւելացուեցին
ֆ
եւ
օ
տառերը
(վերջինս՝
աւ-ի
փոխարէն
փակ
վանկում):
Տառադարձութեան
բերուած
շարքերը
հնարաւորութիւն
են
տալիս
թարգմանելիս
պահպանել
հայերէն
յատուկ
անունների
եւ
եզրերի
բուն
գրութիւնը:
Ռուսերէն
տառադարձութեան
համակարգում
դրանց
նշաններն
են՝
у,
ев,
ф,
о,
իւ
կապակցութիւնը,
երբ
այն
մի
հնչուն
էր
արտայայտում՝
þ,
իսկ
ղ-ի
դիմաց
որոշ
դէպքերում
դրւում
է
նաեւ
ŕ
նշանը:
Եթէ
հայոց
այբուբենի
կարգի
մասին
գիտնականները
ընդհանուր
առմամբ
միակարծիք
են,
ապա
առանձին
տառերի
ծագումը
շարունակում
է
մնալ
վէճի
առարկայ:
Առաջարկուել
են
մի
քանի
տասնեակ
տեսակէտեր,
դրանց
թւում
նաեւ՝
զուտ
ֆանտաստիկ
բնոյթի:
Թէպէտ
այբուբենը
ստեղծելիս
Մաշտոցը
որպէս
ելակէտ
ընտրել
էր
յունարէնը,
անհնարին
է
բոլոր
տառերի
կամ
գոնէ
նրանց
մեծ
մասի
գրութիւնը
կապել
դրա
հետ:
Պէտք
է
մտածել,
սակայն,
որ
Մաշտոցը
ոչ
թէ
առանձին
նշաններ
էր
հաւաքում
տարբեր
աղբիւրներից,
այլ
որպէս
ելակէտ
ընտրել
էր
որոշ
համակարգ:
Գոյութիւն
ունի
տեսակէտ,
որ
այդպիսին
էր
արամէական
գրութիւններից
մէկը,
որն
իր
սկզբնական
վիճակով
մեզ
չի
հասել,
բայց
արտայայտուել
է
վիմագիր
արձանագրութիւններում
[I.
4]:
Տեսնե՛լ
նաեւ
[II.
5-13]:
Ամփոփելով
գրային
համակարգերի
մի
զգալի
մասի
տուեալները՝
գրչութեան
տեսութիւնը
բաժանում
է
դրանց
տառանշանները
երկու
հիմնական
կարգի՝
«մեծագիրների»
կամ
«մեծատառերի»
(scriptura
majuscula)
եւ
«փոքրագիրների»
կամ
«փոքրատառերի»
(scriptura
minuscula):
Մեծագիրները
տեղաւորւում
են
երեւակայական
երկու
զուգահեռ
գծերի
միջեւ,
նշանների
առանձին
մասնիկները
դուրս
չեն
գալիս
կամ
համարեա
թէ
դուրս
չեն
գալիս
դրանց
սահմաններից:
Փոքրագիրերի
դէպքում
երեւակայական
գծերը
չորսն
են,
միջին
երկուսը
ամփոփում
են
տառանշանի
կորիզը,
իսկ
վերեւինն
ու
ներքեւինը՝
դրանից
ելնող
առանցքներ,
հանգոյցներ,
կարթեր
եւ
նման
մասնիկներ:
Յունարէնի,
լատիներէնի,
սլաւոնականների,
վրացերէնի
հետ
միասին
նոյն
կարգին
է
պատկանում
նաեւ
հայ
գրութիւնը:
Մեծագիրների
խմբին
է
պատկանում
գլխագիր
կամ
բուն
մեսրոպեան
երկաթագիրը
(ունի
նաեւ
մի
շարք
այլ
անուանումներ):
Ամենայն
հաւանականութեանբ,
դա
է
եղել
հայերէն
առաջին
տառատեսակը,
որը
եւ
ստեղծել
էր
Մաշտոցը:
Մեսրոպեան
երկաթագրի
առանձին
տառանշանները
կազմուած
են
ուղղահայեաց
առանցքներից
եւ
նրանց
միացնող
աղեղներից
ու
անկիւններից,
ինչ-որ
չափով
նաեւ
ուղղագիծ
հորիզոնադիր
մասնիկներից:
Տառերը
կապուած
չեն,
առանձին
են,
միաժամանակ
բառանջատում
գոյութիւն
չունի:
Այդ
հանդիսաւոր
գիրը
գտնում
ենք
գրչագիր
մատեաններում
եւ
վիմագիր
արձանագրութիւններում:
Գլխագիր
տառատեսակը
շրջանառութեան
մէջ
էր
մինչեւ
XIII
դարը
(ժամկէտը
պայմանական
է),
ապա
օգտագործւում
էր
սովորաբար
վերնագրերի
համար
եւ
իբրեւ
գլխատառ:
Սոյն
տառատեսակի
տարբերակներից
է
ուղղաձիգ
կամ
միջին
մեսրոպեան
երկաթագիրը:
Անունից
կարելի
է
կռահել,
որ
այս
դէպքում
աղեղնաձեւ
եւ
բեկաձեւ
կապերը
զիջում
են
իրենց
տեղը
ուղղաձիգներին,
միաժամանակ
տառերը
կարող
են
պահպանած
լինել
հին
ուղղահայեաց
դիրքը
կամ
թեքուել
դէպի
աջ:
Ինչպէս
եւ
նախորդ
դէպքում,
որեւէ
կապ
առանձին
տառերի
միջեւ,
ինչպէս
նաեւ
բառանջատում
գոյութիւն
չունի:
Այդ
տառատեսակի
թուագրուած
օրինակները
X
դարից
են:
Բուն
երկաթագրի
հետ
միասին
միջին
մեսրոպեանը
պահպանուեց
մինչեւ
XIII
դարը:
Այդ
հիմնական
ենթախմբերի
տարածքում
իր
տեղն
էր
գտել
նաեւ
այսպէս
կոչուած
մանր
երկաթագիրը:
Իր
կառուցուածքով
այն
չի
տարբերւում
բուն
երկաթագրից,
սակայն
աչքի
է
ընկնում
իր
մանրութեամբ,
եւ
այդ
հանգամանքը
ստիպում
է
դիտել
այն
որպէս
գրի
առանձին
տեսակ:
Փոքրագրերի
կամ
փոքրատառերի
շարքը
ընդգրկում
է
երեք
տառատեսակ՝
բոլորագիր,
նօտրագիր
եւ
շղագիր
[1]:
Հակառակ
տառատեսակի
անուանը
(բոլոր՝
այսինքն
կլոր)՝
բոլորագիր
տառերը
կազմուած
են
գերազանցապէս
ուղղագիծ
մասնիկներից:
Սովորաբար
տառերը
թեքւում
են
դէպի
աջ,
թէպէտ
կան
ձեռագրեր
տառերի
նաեւ
ուղղահայեաց
առանցքով,
փակագրի
որոշ
միտումով:
Բառերի
առանձին
խմբեր,
յետագայում
նաեւ
առանձին
բառեր
անջատւում
են
իրարից:
Հնագոյն
օրինակները
X
դարից
են:
Բոլորագիրը
աւելի
մանր
է
երկաթագրից:
Նօտրագիրը
միշտ
շեղատառ
է,
կազմուած
է
ուղղագիծ,
կլորագիծ
եւ
ալիքաձեւ
մասնիկներից:
Նօտրագիրը
աւելի
մանր
է,
քան
բոլորագիրը,
դրա
շնորհիւ
կարելի
էր
տնտեսել
գրանիւթը:
Հին
եւ
Նոր
Կտակարանի
եւ
մի
շարք
այլ
երկերի
համար
նօտրագիրը
սովորաբար
չէին
օգտագործում:
Նօտրագիր
մատեանների
հնագոյն
օրինակները
պատկանում
են
XIV
դարին:
Շղագիրը
կազմուած
է
ուղղագիծ,
բեկեալ
եւ
կլորաձեւ
տարրերից:
Այդ
գիրը
սկսել
է
տարածուել
XVII-XVIII
դարերից,
թէպէտ
նրա
առանձին
օրինակները
յայտնի
են
անգամ
X-XI
դարերից:
Շղագիրը
կազմում
է
արագագրի
(այն
է՝
ժամանակակից
նօտրագրի)
հիմքը:
Գիրը
զարգանում
էր
բնականոն
եղանակով,
անցնելով
մի
տեսակից
միւսին,
ընդ
որում
առանձին
գրի
սահմաններում
առաջանում
էին
ենթատեսակներ:
Գրութեան
գործիքները
մնում
էին
նոյնը.
սկզբից
դա
ճեղքուած
եղեգ
էր,
որն
այնուհետեւ
զիջեց
իր
տեղը
փետուրին:
Էջի
վրայ
եղած
գրութիւնը
կազմում
էր
մէկ
կամ
երկու
սիւնեակ,
հազուադէպ
օրինակներում՝
նաեւ
երեք:
Գրչագիր
մատեանների
արդէն
հնագոյն
օրինակներում
գտնում
ենք
առոգանութեան
նշաններ՝
շեշտ,
բութ,
պարոյկ,
թուով՝
10:
Այդ
նշանները
փոխ
էին
առնուած
յոյն
քերականներից՝
հնարաւորութիւն
տալով
զանազանել
արտասանութիւնը:
Բնագիրը
արտագրելիս
օգտագործում
էին
կրճատումներ:
Սկզբնապէս
այդ
սովորոյթը
տարածւում
էր
միայն
այսպէս
կոչուած
տէրունական
անունների
վրայ՝
Տէր,
Աստուած,
Յիսուս,
Սուրբ,
Իսրայէլ,
Երուսաղէմ,
սակայն
ժամանակի
ընթացքում
դրանց
թիւը
զգալիօրէն
աճեց:
Յապաւումը
տարածւում
էր
ամբողջ
բառի
կամ
նրա
որեւէ
մասնիկի
վրայ
(սովորաբար
դա
վերջաւորութիւնն
էր):
Յապաւման
նշանը՝
տիտղոսը,
գծիկ
էր
բառից
վերեւ:
Տարածում
ստացած
յապաւումները
սկսեցին
օգտագործուել
նաեւ
տպագիր
գրքերում՝
ուժի
մէջ
մնալով
մինչեւ
XIX
դ.:
Գոյութիւն
ունէին
նաեւ
յատուկ
գաղափարանշաններ
արեւ,
լուսին,
երկինք,
երկիր,
աշխարհ
բառերի
համար:
Ձեռագիր
տառատեսակների
օրինակները
տեսնե՛լ
մասնաւորապէս
[II.
14-15]:
Մեզ
հասած
ամենից
հին
հայերէն
տպագիր
գիրքը
լոյս
է
տեսել
Վենետիկում
1512
թ.,
սակայն
ըստ
որոշ
տուեալների,
տպագիր
տառերը
գոյութիւն
են
ունեցել
աւելի
վաղ
շրջանում:
Գրքերը
վերարտադրում
էին
ձեռագիր
մատեաններում
եղած
բոլորագիրը,
սկզբնապէս՝
առանց
թեքման:
Երկար
ժամանակ
իշխում
էր
Կիլիկիայի
XIII
դարի
մատեանների
տառատեսակը,
սակայն
անցեալ
դարի
սկզբներին
մուտք
գործեց
ուղիղ
տառերով
մի
նոր
գրութիւն:
Վերջին
տարիների
ընթացքում
այն,
փոփոխութիւններ
կրելով,
համարեա
թէ
դուրս
մղեց
դասական
տառատեսակները:
Տառերի
մի
մասը
դարձաւ
իրար
այնքան
նման
(մ,
ն,
ճ…),
որ
անգամ
վարժ
ընթերցողը
երբեմն
շփոթւում
է
ընթերցելիս,
մինչդեռ
գրատարածքի
տնտեսումը
երեւակայական
է:
Ամենայն
հաւանականութեամբ,
տառերը
սկզբից
եւեթ
ունեցել
են
թուային
նշանակութիւն:
Վերեւում
բերուած
աղիւսակից
երեւում
է,
որ
առաջին
9
տառը
նշանակում
էին
միաւորներ,
ապա
ինը-ինը
գալիս
էին
տասնաւորներ,
հարիւրաւորներ
եւ
հազարաւորներ:
Որպէս
թուանշան
ոգտագործւում
էին
տառեր,
սակայն
սովորականներից
տարբերելու
համար
վերեւում
դնում
էին
տիտղոսներ,
կէտեր
կամ
մի
որեւէ
այլ
նշան:
Արաբական
թուանշանները
մուտք
գործեցին
ուշ
միջնադարում:
Հայոց
գրչագիր
մատեանները
սկզբից
եւեթ
ընդունեցին
ժամանակակից
տպագրքի
ձեւը:
Կային
նաեւ
գլանաձեւ
գրքեր,
փաթեթներ,
բայց՝
յատուկ
բովանդակութեամբ,
դրանք
սովորաբար
աղթարքներ
էին,
հմայիլներ,
հմայագրեր:
Ձեռագրերի
մի
զգալի
մասը
(նախ
եւ
առաջ
Աւետարանները)
ունենում
են
մանրանկարներ:
Այստեղ
գտնում
ենք
մարդկանց
(աւետարանիչների)
կերպարներ,
կենդանիներ,
բոյսեր,
գեղարուեստական
ձեւով
զարդարուած
գլխատառեր:
Զարդերը
կարող
են
առանձին
էջ
գրաւել
կամ
բացել
էջը.
զարդեր
ենք
գտնում
լուսանցքներում,
նրանցով
յաճախակի
ձեւաւորւում
են
տառերը:
Դարեր
առաջ
ծաղկած
ձեռագրերի
մի
մասը
լրիւ
պահպանել
է
ներկերի
ճոխութիւնը:
Մանրանկարչութիւնը
իրօք
որ
մի
հսկայական
ներդրում
է
համաշխարհային
մշակոյթում:
Հայոց
մանրանկարչութիւնը
առարկայօրէն
սկսել
է
ուսումնասիրուել
XIX
դարից,
եւ
հետաքրքրութիւնը
դէպի
հայ
մշակոյթի
այդ
բնագաւառը
շարունակում
է
աճել:
Հայ
վարպետները
իբրեւ
գրանիւթ
սկզբնապէս
օգտագործում
էին
մագաղաթը՝
պատրաստելով
այն
ընտանի
կենդանիների՝
ոչխարների
եւ
հորթերի
կաշուից:
Այն
օգտագործուել
է
հայ
գրչագրերի
գոյութեան
ողջ
շրջանում՝
հասնելով
անգամ
մինչեւ
XVIII
դար:
Այդ
գրանիւթը
առաւել
բարձր
որակի
էր
Կիլիկիայում:
Բուն
Հայաստանի
եւ
գրչութեան
այլ
վայրերի
մագաղաթը
աւելի
հաստ
է,
երբեմն՝
դեղնաւուն:
Արդէն
X
դ.
որպէս
գրանիւթ
մեզանում
օգտագործում
էին
նաեւ
թուղթը
(հնագոյն
թղթեայ
հայ
ձեռագիրը
981
թուականից
է):
Ձեռագրերի
մեծ
մասի
թուղթը
արեւելեան
ծագում
ունի,
եւրոպական
թուղթը
սկսել
էր
շրջանառութեան
մէջ
մտնել
ուշ
միջնադարում:
Մինչեւ
XI
դարը
ներառեալ
հիմնական
գրանիւթը
եղել
է
մագաղաթը,
եւ
միայն
XII-XIII
դարերից
թուղթը
սկսում
է
դուրս
մղել
այն:
Հայկական
ձեռագրերը
ունեն
փայտի
կազմ.
տախտակները
փաթաթում
էին
կաշուով,
երբեմն
նաեւ
կտաւով:
Ձեռագրի
միջուկը
առանձին
կարած
եւ
միաւորուած
պրակներ
էին,
որոնցից
իւրաքանչիւրն
ունէր
5,
6
եւ
աւելի
երկակի
ծալած
թերթեր:
Մատեանի
երկայնակի
կտրուածքը
ունենում
է
սովորաբար
դռնակ,
որը
կոճկւում
էր
կազմին,
մէկ,
երկու
կամ
երեք
գօտիկով:
Կաշեայ
կազմը
յաճախակի
դրոշմազարդ
է,
կարող
է
անգամ
գրութիւն
ունենալ:
Կազմը
զարդարում
էին
թանկարժէք
կամ
կիսաթանկարժէք
քարերով,
տարածուած
են
եղել
մետաղեայ
զարդերը:
Լինում
էին
արծաթեայ,
շատ
հազուադէպ՝
նաեւ
ոսկեայ
կազմեր:
Հայոց
ձեռագիր
ողջ
հաւաքածոն
պատկանում
է
ազգային
մշակոյթի
ամենից
թանկարժէք
գանձերի
թուին:
Ձեռագիր
ժառանգութեան
մասին
տե՛ս
[II.
12-13]
եւ
նշուած
գրականութիւնը,
լուսանկար
օրինակները
բերուած
են
[II.
14]:
Նկարներ
են
պարունակում
նաեւ
ձեռագրաց
ցուցակները:
Վերջերս
լոյս
է
տեսել
ձեռագիր
ժառանգութեանը
նուիրուած
մի
նոր
ժողովածոյ,
որն
իր
ճոխութեամբ
գերազանցում
է
նախորդ
բոլոր
հրապարակումերը
[II.
15]:
Ձեռագրեր
էին
արտագրում
ոչ
միայն
բուն
Հայաստանում,
այլեւ
նրանից
դուրս,
Արեւելքի
ու
Արեւմուտքի
հայաբնակ
բոլոր
վայրերում:
Գրչագրերի
հետ
մէկտեղ
մշակոյթի
յուշարձաններ
են
եղել
նաեւ
վիմագիր
արձանագրութիւնները:
Հայալեզու
արձանագրութիւնները
սկսեցին
փորագրուել
արդէն
V
դարում՝
շարունակելով
որոշ
իմաստով
աքքադերէն,
բիայներէն,
արամէերէն,
յունարէն
լեզուներով
եղած
գրութիւնների
աւանդոյթը:
Գրութիւնները
փորագրում
էին
եկեղեցու
ներսի
ու
դրսի
պատերի,
խաչքարերի,
գերեզմանաքարերի
վրայ:
Ինչ
խօսք,
ձեռագրերի
համեմատութեամբ
դրանց
բովանդակութիւնը
եղել
է
սահմանափակ,
այնուամենայնիւ
այդ
գրութիւնները
եւս
կարող
են
պարունակել
կարեւորագոյն
տեղեկութիւններ:
Վիմագիր
արձանագրութիւններ
մնացել
են
նաեւ
Հայաստանից
դուրս
գտնուող
հեռաւոր
վայրերում:
Վիմագիր
արձանագրութիւնները
սովորաբար
փորագրուած
են
երկաթագրով:
Աչքի
է
ընկնում,
որ
փորագրիչն
աւելի
յաճախ
է
օգտագործում
յապաւումներ,
քան
ձեռագրի
հետ
գործ
ունեցողը:
Վիմագիր
մէկ
տառի
տարածքում
նա
կարող
է,
կրճատելով
չափը,
տեղաւորել
նաեւ
այլ
տառանշաններ:
Յաճախ
առանձին
տառի
գրութեանը
միացւում
են
յաւելեալ
գծիկներ,
որոնք
բազմապատկում
են
տառանիշի
իմաստը
եւ
կազմում
կցագրութիւն:
Այդ
դէպքում
ընթերցողը
կռահում
էր
նշանակութիւնը՝
ելնելով
ընդհանուր
իմաստից:
Այդ
երեւոյթը
աչքի
է
ընկնում
յատկապէս
հոգեւոր
անձանց
կնիքների
հետ
ծանօթանալիս,
ուր
արձանագրուած
է
տիրոջ
անունը:
[1]
Ժամանակակից
մասնագիտական
աշխատութիւններում
օգտագործւում
են
բոլորգիր,
նօտրգիր,
(փոփոխուած
ուղղագրութեամբ՝
նոտրգիր)
ձեւեր,
մինչդեռ
բառարաններում
գտնում
ենք
բոլորագիր
եւ
նոտրագիր:
Հայերէնին
հարազատն,
անշուշտ,
երկրորդ
ձեւերն
են:
Ցաւօք,
նոյն
սխալը
թափանցել
է
նաեւ
սոյն
ներածութեան
ռուսերէն
տարբերակի
մէջ: