A
LA
STATUE
DE
VAN
ARTEVELDE
Salut,
héros
!
–
Loin
de
ma
patrie
veuve.
Je
viens,
fatigué,
livide,
m'asseoir
sur
ton
piédestal
sacré.
Vois
!
mes
pieds
saignent
et
sur
mes
paupières
pèse
la
poussière
des
chemins
arides.
-
Je
suis
I'aiglon
chassé
de
son
propre
nid,
qui
l'aile
brisée.
vient
se
reposer
sur
ton
bouclier
sombre
et
chanter
ta
gloire
et
les
tempètes
de
son
pays
lointain.
Salut.
Artevelde!
–
Quelle
consolation
pour
moi
de
trouver
dans
les
contrées
qui
me
sont
encore
inconnues,
des
vaillants
héros,
–
les
seuls
ètres
dont
les
yeux
de
chair
ou
d'airain
toujours
versent
dans
mon
coeur
l'amour
pour
la
patrie
et
le
venin
pour
les
tyrans.
Voilà
que
je
m'incline
devant
toi
et
que
je
confie
la
floraison
de
mes
rèves
à
ton
silence
silence
et
aux
caresses
sévères
de
tes
yeux.
Dans
ma
solitude
toi
seul
me
comprends£
tes
fils
lisent
mon
ombre;
toi,
tu
descends
dans
les
profondeurs
de
mon
âme.
Ton
esprit
moissonne
tout
ce
qui
est
mûr,
ton
regard
féconde
tout
ce
qui
est
semence…
Et
voici
que
je
m'incline
devant
ta
statue.
Que
chaude
est
ta
poirrine!
Est-ce
le
soleil
de
l'Orient,
tout
ruisselant
du
sang
de
mes
frères,
qui
vient
animer
ton
image
et
réveiller
dans
tes
formes
héroiques
ton
essence
immortelle?
Es-ce
ton
amour
divisible
éunifiant
qui
se
souvient
de
ton
coeur
depuis
longtemps
fermé?
Je
sens
encore
ton
sang:
Je
sens
passer
ton
histoire
dans
tes
veines
avec
les
battements
des
siècles.
Quand,
où
etait-ce?
Je
ne
me
rappelle
plus.
–
Les
lions
me
dirent
que
tu
fus
grand:
les
étoiles
que
tu
fus
sage!
–
Un
jour
ô
Algie
!
deux
foudres
sortirent
de
deux
nuages
et
vinrent
s'entrecroiser
sur
ton
nid
avec
les
menaces
de
la
destruction.
L'une
s'appelait
Jean,
l'autre
Edouard.
Alors
tu
poussas
un
cri
farouche.
Les
Communes
séveillèrent
en
sursaut,
et
dressant
leur
tête,
elles
virent
une
grande
étoile
qui
brillait
sur
le
beffroi
de
St.
Jean.
Elle
liait
avec
ses
rayons
le
Brabant,
le
Hainaut£
Bruges
et
Ypres,
et
eux
tous
avec
Gand:
et
cette
étoile
étai
ton
âme!
Ton
esprit
te
dit:
“C'est
bien:
maintenant
allie-toi
avec
une
des
foudres
et
dompte
l'autre”.
Tu
le
fis…
et,
quand
tu
revins
des
champs
de
bataille,
couvert
de
dépouilles
de
Francais,
sur
ton
épée
était
écrite
la
victoire,
et
sur
ton
bouclier,
la
prospérité.
Tu
partis
sage,
tu
revins
héros.
Alors
les
voies
de
la
richesse
furent
ouvertes:
l'industrie
jettait
à
pleine
mains
le
bonheur
à
tes
frres
qui
combattirent
et
se
blessèrent
sous
ton
ordre.
Maintenant
ils
chantaient
en
travaillant
et
élevant
d'un
bras
fatigué
la
coupe
de
vin
ils
honoraient
le
nom
de
leur
brave
mâitre.
Mais
–
ô
infamie!
–
la
jalousie
guettait
la
gloire.
Un
serpent
rampait
entre
ton
peuple
et
versait
son
venin
dans
les
coupes
vidées
à
l'honneur
de
ton
oeuvre.
Il
armait
tout
le
monde,
amis
et
ennemis.
Il
armait
les
âmes
et
les
corps
pour
te
vaincre,
pour
flétrir
ta
couronne
dans
ses
spirales:
et
ce
serpent
était
Gérard
Deni.
Lheure
funeste
tinta.
–
Devant
ta
maison
majestueusement
debout
tu
parlais
une
dernière
fois
a
tes
concitoyens.
Tes
paroles
tombaient
dans
les
esprits
comme
des
semences
de
lis
et
des
semences
de
chêne.
Tu
étais
descendu,
de
pensée
en
pensée,
dans
ie
gouffre
de
l'
avenir,
et
tu
n'apercus
pas
la
hache
homicide
se
lever
et
frapper
là
où
ton
carveau
s'unissait
avec
ton
coeur.
Ta
tête
tomba
dans
la
foule
comme
le
soleil
plonge
dans
l'océan.
Comme
des
rayons
ton
sang
jaillit
et
bâptisa
ton
peuple
dans
un
dernier
dévouement.
–
Dès
lors,
mort
dans
ton
pays,
tu
vécus
dans
l'univers,
et
le
marteau
d'or
de
l'Histoire
sculpte
ta
statue.
Maintenant,
dans
l'éternité
tu
protèges
ta
ville.
Tes
yeux
qui
la
veillent
ne
se
ferment
jamais,
et
ta
main
étendue
projette
sur
ma
tête
son
ombre
hospitalière.
–
Dehi
O
Heros,
de
tes
doigts
goutte
à
goutte
verse
ton
âme
dans
mon
âme
orpheline.
Que
mon
coeur
de
poète
s'accouple
avec
l'héroisme
et
donne
naissance
à
l'lmmortalité.
Car
le
jour
supreme
approche.
Mon
peuple
martyrisé
brise
ses
chaînes
et
sent
dans
ses
veines
les
battements
de
son
ancienne
bravoure.
Six
siècles
ne
suffirent
pas
pour
éparpiller
ses
cendres
fécondes
et
à
cette
heure-ci
il
bondit
comme
un
lion
et
s'avance
comme
une
aurore.
Deh!
Artevelde,
que
ton
souvenir
et
les
souvenirs
de
mes
vieux
ancêtres
m'inspirent
et
me
fortifient,
car,
je
le
répète,
le
jour
suprême
approche:
je
dois
prendre
mon
épée,
mettre
mes
éperons,
seller
mon
coursier
aux
narines
palpitantes
et
partir
le
combat
de
la
divine
Némésis.
[Թարգմանութիւն]
ՎԱՆ
ԱՐԴԸՒԵԼՏԻ
ԱՐՁԱՆԻՆ
Ողջո՜յն,
դիւցազն։
Հեռու
հայրենիքէս
սգաւոր,
կու
գամ
նստիլ,
պարտասուն
ու
տժգոյն,
պատուանդանիդ
վրայ
նուիրական։
Տե՛ս,
ոտքերս
կ՚արիւնին
եւ
կոպերուս
վրայ
կը
ծանրանայ
փոշին
ճամբաներուն
անջրդի։
Սեփական
բոյնէն
հալածական
արծուէձագն
եմ
ես,
որ
թեւատ
կու
գայ
հանգչիլ
վահանիդ
վրայ
մթին
եւ
երգել
փառքդ
եւ
ամպրոպները
հայրենիքին
հեռաւոր։
Ողջո՜յն,
Արդըւելտ։
Ին՜չ
մխիթարանք
է
ինծի,
որ
անծանօթ
երկիրներու
մէջ
դեռ
ինձ,
կը
գտնեմ
հերոսներ
արի՝
արարածները
միակ,
որոնց
աչքերը
մսեղէն
կամ
բրոնզեայ,
սրտիս
մէջ
կը
հեղուն
միշտ
սէրն
հայրենիքին
եւ
բռնակալներուն
համար՝
թոյն։
Աւասիկ
ես
կը
խոնարհիմ
առջեւդ
եւ
լռութեանդ
ու
աչքերուդ
գգուանքին
խոժոռ՝
փթթումն
երազներուս
կը
յանձնեմ։
Միայն
դո՛ւն
առանձնութեանս
մէջ
կը
հասկնաս
զիս.
զաւակներդ
ստուերս
իմ
կը
կարդան,
դո՛ւն
խորքն
հոգուոյս
կը
սուզուիս։
Միտքդ
կը
քաղէ
ամէն
ինչ,
որ
հասուն
է,
ակնարկդ
կը
բեղմնաւորէ
ամէն
սերմ։
Եւ
աւասիկ
կը
խոնարհիմ
արձանիդ
առջեւ։
Ինչքա՜ն
է
տաք
կուրծքդ։
Արեւելքի
արեգա՞կն
է,
որ
եղբայրներուս
արիւնով
հոսանուտ,
կու
գայ
կեանք
տալ
պատկերիդ
եւ
կերպարանքիդ
վրայ
դիւցազնական
արթնցնել
էութիւնդ
քու
անմահ։
Սէ՞րդ
է
ան՝
բաժանելի
եւ
միացնող,
որ
կը
յիշէ
սիրտդ
փակուած
ընդերկար։
Կը
զգամ
տակաւին
արիւնդ։
Դարերու
բախիւնին
հետ,
երակներէդ
հոսող
պատմութիւնդ
կը
լսեմ։
Ե՞րբ
էր
եւ
ո՞ւր։
Ա՛լ
չեմ
յիշեր։
Առիւծներն
ըսին
ինձ
թէ
մե՜ծ
եղար
դուն.
աստղերը՝
իմաստուն։
Օր
մը,
ո՜վ
Արծիւ,
զոյգ
մը
կայծակներ
սլացան
զոյգ
մ՚ամպերէ
եւ
եկան
խաչաձեւ
բոյնիդ
վրայ,
կործանելու
սպառնալիքով։
Մին
կը
կոչուէր
Ժան,
միւսը՝
Էտուառ։
Այն
ատեն,
ճիչ
մ՚արձակեցիր
կատաղի։
Համայնքներն
արթնցան
ընդոստ
եւ
գլուխներն
իրենց
ցցելով,
տեսան
մեծ
աստղ
մը,
որ
կը
փայլէր
աշտարակին
վրայ
Սեն-Ժանի։
Կը
կապէր
ճաճանչներովն
ալ
իր՝
Պրապանն
ու
Հենոն,
Պրիւժն
ու
Իփրը,
եւ
այդ
ամէնը՝
Կանտին։
Եւ
այդ
աստղը
ոգին
էր
քու…
Ոգին
ըսաւ
քեզի.
«Լաւ
է,
այժմ
դաշնակցէ
կայծակներէն
մէկուն
եւ
զսպէ
միւսը»։
Այդպէս
ըրիր…:
Եւ
երբ
գաղիացիներու
կողոպուտներով
բեռնաւոր,
վերադարձար
մարտի
դաշտերէն,
սուրիդ
վրայ
գրուած
էր
յաղթանակ
եւ
վահանիդ
վրայ՝
բարգաւաճում։
Իմաստուն
մեկնեցար,
դիւցա՜զն
վերադարձար։
Այն
ատեն,
հարստութեան
ճամբաներն
բացուեցան,
Ճարտարուեստն
առատօրէն
կը
բաշխէր
բարօրութիւնն
եղբայրներուդ,
որ
մարտնչեցան
հրամաններուդ
տակ
ու
վէրք
ստացան։
Արդ,
կ՚երգէին
անոնք
աշխատելով
եւ
վեր
առնելով
գինիի
բաժակն
իրենց
թեւերով
յոգնաբեկ,
քաջարի
տիրոջ
անունը
կը
պատուէին։
Բայց,
ո՜վ
վատութիւն…
Նախանձը
լրտեսն
էր
փառքիդ։
Օ՜ձ
մը
կը
սողոսկէր
ժողովուրդիդ
մէջ,
եւ
թոյնը
կը
հեղուր
բաժակներուն
մէջ՝
պարպուած
գործիդ
ի
պատիւ։
Կը
զինէր
ամէն
ոք,
բարեկամ
թէ
թշնամի։
Յաղթելու
համար
քեզի,
մարմիններն
ու
հոգիները
կը
զինէր,
պարոյրներուն
մէջ
ճզմելու
համար
պսակդ.
եւ
այդ
օձը
Ժերար
Տընին
էր։
Չարագուշակ
ժամն
հնչեց։
Տանդ
դիմաց
վեհօրէն
կանգնած,
վերջին
անգամն
ըլլալով
կը
խոսէիր
հայրենակիցներուդ։
Խօսքերդ
անոնց
մտքերուն
կը
տեղային
զերդ
սերմեր
շուշանածաղկի
եւ
կաղնիի։
Մտածումէ
մտածում
հասած
էիր
անդունդը
գալիքի
եւ
նշմարեցիր
կացինը
մարդասպան,
որ
բարձրացաւ
ու
զարկաւ
հոն,
ուր
ուղեղդ
կը
միանայ
սրտիդ։
Գլուխդ
ինկաւ
ամբոխին
մէջ,
ինչպէս
ովկիանին
մէջ
կսուզուի։
Շողերու
նման
արիւնդ
ցայտեց
եւ
հուսկ
նուիրումով
մը
ժողովուրդդ
մկրտեց։
Անկէ
ի
վեր,
քու
երկրիդ
մէջ
մահացած,
ապրեցար
տիեզերքին
մէջ։
Եւ
մուրճն
ոսկեղէն
պատմութեան
արձանդ
քու
քանդակեց։
Այժմ,
յաւիտենութեան
մէջ,
պահապանն
ես
քաղաքիդ։
Բիբերդ,
որ
կը
հսկեն
անոր
վրայ,
խուփ
չեն
գար
բնաւ,
եւ
գլխուս
վրայ
կը
ձգես
շուքն
հիւրընկալ՝
ձեռքդ
երկարած։
Դե՜հ,
ո՛վ
դիւցազն,
հոգիիս
մէջ
որբունակ
հոգիդ
պարպէ
կաթիլ-կաթիլ
մատներէդ։
Թող
սիրտս
բանաստեղծի
արութեան
հետ
եղբայրացած
Անմահութեան
տայ
ծնունդ։
Որովհետեւ
գերագոյն
օրը
կը
մօտենայ,
ժողովուրդս
նահատակ,
շղթաներն
իր
փշրած,
երակներուն
մէջ
կը
զգայ
բախիւնն
իր
նախնի
քաջութեան։
Վեց
դարերն
բաւ
չեղան
ցրուելու
աճիւններն
իր
բեղմնաւոր,
եւ
այս
ժամուս
առիւծի
մը
նման
ան
կ՚ոստնու
եւ
կը
յառաջանայ
զերդ
արշալոյս։
Դե՜հ,
Արդըւելտ,
թող
յիշատակդ
եւ
յիշատակները
իմ
նախնիքներուս
բարեպաշտ
ներշնչեն
զիս,
եւ
դուն
ոյժ,
որովհետեւ,
կը
կրկնեմ,
օրը
գերագոյն
կը
մօտենայ,
պէտք
է
առնեմ
սուրս,
անցընեմ
խթաններս
եւ
թամբեմ
նժոյգս՝
ռունգերով
բաբախուն,
եւ
մեկնիմ
աստուածային
Նեմեսիսի
մարտին։