7
1769
թ.
դեկտեմբերի
27
-
ՀԵՐԱԿԼ
2-ՐԴ
ԹԱԳԱՎՈՐԻ
ՆԱՄԱԿԸ
ԳԵՆ.
ՏՈՏԼԵԲԵՆԻՆ
Tqvens
brwyinvalebas
es
moxsendes.
aisorni
da
somexni
qristianeni,
romelnic
baiazeTs
iqiT
da
imis
gareSemoebr
osmalT
mxarSi
[?]
mravalni
arian,
isini
didi
xania
Cven
gvelaparakebian
da
wignebsa
gvweren,
rom
es
imaTi
ambavi
maRals
karsac
movaxseneT.
rodesac
yovlad
mowyalis
xelmwifis
wyalobis
bZaneba
pirvelis
ministris
wigniT
am
qveynebSi
movida,
Cvenc
es
ambavi
am
aisorTa
da
somexT
vacnobeT
da
am
JamaTac
imaTi
ambavi
da
wigni
mogvivida
rom
imaTac
Cveni
SemoerTeba
sursT
da
qristianebis
mterze
samtroT
mzani
arian.
meaTe
Tve
aris
Cveni
da
am
qveynis
qristianeni
yovlad
mowyalis
xelmwifis
samsaxuris
survili
mravaljer
maRals
kars
movaxseneT.
da
imis
pasuxi
jer
ara
gvbZanebiara.
mogexsenebaT
aziis
Cveuleba
sxvebri
aris
da
amdenis
xanis
ambis
dagvianebisaTvis
swuxan
am
qveynis
mravalni
qristianeni
xalxni:
magram
Cven
vsasoebT
romelic
wyaloba
maTis
didebulebis
bZanebiT
aRvTqmia
yovelive
aRgvisruldeba.
magram
mtris
vnebisaTvis
da
xalxis
kargaT
danaxvisaTvisac
gvemjobinebda,
rom
ambavi
aqamdin
mogvsloda.
me,
Tqvenis
brwyinvalebis
keTil
megobrobis
survilisa
Sina
vegebi
mefe
qarTlisa
da
kaxeTisa
irakli
АВПР,
Сношения
России
с
Грузией,
опись
110/2,
1769-1771,
дело
22,
л.
46
об.
Թարգմանություն
վրացերենից
(
բնագրին
ժամանակակից
)
Чрез
сие
вашего
сиятельства
изясняюсь,
что
аисорския
христианская
армяна,
которые
в
турецкой
области
за
Баиазетом
и
во
окружности
тех
мест
доволное
число
находятся
оные
немалое
время
как
словесно
так
и
писменно
нас
просят,
о
чем
от
нас
высочайшему
ея
императорскаго
величества
двору
донесено,
что
высочайшаго
ея
императорскаго
величества
от
главнаго
министра
в
области
сея
получили
мы
милостивейшее
писменное
повеления.
O
ное
мы
тем
аисорцам
и
армянам
и
отдали
и
на
сие
случай
от
них
писменное
известие
мы
получили,
которым
предуведомляют,
что
желают
они
сообщитца
с
нами
и
против
неприятеля
ради
христианскаго
сопротивлятца
готовыми
себя
изявляют.
Десятой
месяц,
что
как
о
себе,
також
и
находящемуся
в
области
здешней
христиана
ея
императорскаго
величества
всемилостивейшей
государыне
служить
желание
высочайшему
двору
представили,
но
токмо
на
оное
никакой
повелителной
ответ
еще
нами
не
получен.
Небезизвестно
вашему
сиятельству,
что
обращение
азиатское
отменно,
то
и
за
не
получением
по
се
время
на
представление
наше
повелителнаго
ответа
весма
здешнеи
христианскои
народ
скучает,
но
токмо
мы
на
то
уповаем,
что
обещено
нам
(л.
49а)
высочайшее
ея
императорскаго
величества
милосердие
того
получить
без
сумнения
удостоимся
но
в
побеждение
неприятеля
а
во
ободрении
и
в
доказателство
верным
наилутчем
служило
ежели
б
непродолжително
получили
об
оном
повеление;
У
подлиннаго
подписано
тако:
Я
ж
вашего
сиятелства
благополучному
пребывании
желающеи
пребываю
царь
грузинскои
и
кахетинскои
Иракли
АВПР,
Сношения
России
с
Грузией,
опись
110/2,
1769-1771,
дело
22,
л.
48об.
-49.