16
[1791թ.
մայիս]
-
Մ
ՈՒՐԹՈՒԶԱ
ԿՈՒԼԻ
ԽԱՆԻ
ՆԱՄԱԿԸ
ՀՈՎՍԵՓ
ԱՐՂՈՒԹՅԱՆԻՆ
Долгом
себя
поставляю
уведомить
ваше
высокопреосвященство
любезнейщаго
моего
приятеля
о
здешних
обстоятельствах.
Имел
я
два
сражения
нынешнюю
зиму
с
злоковерным
Гилянским
народом,
которого
с
помощью
всевышняго
творца
и
щастием
всеавгустейшей
государыни
моей
разбив,
завладел
Гилянию,
начальники
онаго
со
всем
своим
семейством
взяты
в
плен
и
находятся
теперь
под
стражею.
Гилянскою
областию
владел
я
спокойно
два
месяца
с
половиною,
стараясь
приласкать
тамошних
разсеянных
жителей
к
себе,
из
коих
не
малое
число
и
прибегли
под
покровительство
всемилостивейшей
монархии:
но
между
тем
находящийся
при
гилянском
прте
над
казенными
судами
командир
господин
Шишкин
злобствуя
на
меня,
написал
письмо
чрез
астраханских
купцов
к
гилянскому
Аге-Тагы,
яко
преданному
и
вернослужащему
Аге-Мегмет-хану,
с
обнадеживанием
вспомогать
ему
воинскими
разными
орудиями,
с
тем,
чтобы
Ага-Тагы
собрав
войско
и
согласясь
с
ним,
Шишкиным,
напал
на
меня
и
чрез
то
пострадал
бы
я
как
и
Адиат-хан
и
был
бы
подвержен
равной
ему
//участи.
По
таковым
несносным
для
меня
обстоятельством
нахожу
себя
принужденным
со
всеми
состоящимися
при
мне
чиновниками
и
с
войском
удалиться
в
область
Талишскую.
Я
предписал
находящемуся
в
Астрахане
моему
посланнику,
чтобы
он
письмо
сие
препроводил
к
вам,
по
получении
которого
прощу
вас,
любезнейший
приятель,
донести
о
вышепомянутых
обстоятельствах
благосклонному
моему
благодетелью,
славнейшему
России
визирю,
его
чтобы
вспомоществованием
своим
не
оставил
меня,
нижайшаго,
снабдить
тремя
фрегатами
с
капитаном-лейтенантом
Федором
Матвеевичем
Скиличием,
с
командою
до
трех
сот
человек
солдат
и
с
орудиями,
дабы
я
мог
себя
защитить
от
угнетающаго
меня
хеприятеля,
а
за
продерзость
помянутаго
Шишкина
благоволено
бы
было
судить
его
по
законам
в
чем
полагаюсь
не
поколебимо
на
милость
и
покровительство
ея
императорскаго
величества
и
на
предстательство
его
светлости
и
уверяю
Вас,
что
российскому
престилу
пребуду
верен
службою
моею
не
щадя
никогда
и
последней
капли
крови
моей,
в
прочем
остаюсь
с
моим
высокопочитанием
к
Вашему
Высокопреосвященству
верным
приятелем.
[печать]
Муртуза
Кули
хан
Ваше
высокопреосвященство,
милостивый
отец,
полученное
мною
от
хана
моего
к
Вашему
высокопреосвященству
письмо
при
сем
доставить
честь
имею
и
с
которого
усмотреть
изволите
хана
моего
прозьбу,
то
покорнейше
прошу
пересказать
его
светлости,
что
господин
Шишкин
нетолько
не
хочет
быть
на
многие
повелении
исполнителем,
но
и
не
посылает
господина
капитана
Аклечева
для
пособия
к
моему
хану,
а
я
надеясь
на
Ваше
милостивое
покровительство
осмеливаюсь
именоватца
Вашего
Высокопреосвященства
милостиваго
отца
покорнейши
сын,
посланник
Муртаза
Кули
хана
Ага
Мамет
бек.
Мая
13
дня
1791
года
ЦГАДА,
Госархив,
ф.
15,
д.
192,
л.
67-68.
Подлинник.
Перевод
с
письма
Муртузы
Кули
хана
к
его
Высокопреосвященству
господину
армянскому
архиепископу
Иосифу.