1855
270.
Graziadio
Isaia
Ascoli
-
ին
Venezia,
25
Aprile
1855
Stimatissimo
Amico,
Troppo
maggiore
del
suo
dispiacere
per
l’involontario
ritardo,
fù
il
mio
per
la
sua
malattia,
della
quale
mi
sospettava
prima
di
averne
notizia
dalla
stessa
sua
lettera.
Godo
per
tanto
dell’aggiunta
notizia
della
sua
cara
salute,
la
quale
desidero
perfetta
e
presto.
Quanto
agli
Opuscoletti,
li
tenga
finché
ne
farà
uso,
e
poi
mi
farà
piacere
di
restituirli
con
mezzo
sicuro.
Io
lessi
con
vero
piacere
la
sua
bella
e
dotta
Introduzione,
e
desidero
buon
successo
agli
Studij
Orientali,
massimo
in
Italia,
ove
pochi
si
vedono
cultori
d’essi.
Resto
colla
stima
di
Lei
Umile
Servo
P.
Leone
M
[
arcar
]
Alishan
All’Ornatissimo
Signore
Il
Sig.
G.
I.
Ascoli
Gorizia
Թարգմանութիւն
Վենետիկ,
25
Ա
պրիլ
1855
Գերգնահատելի
բարեկամ,
Ակամայ
յապաղումին
համար
Ձեր
զգացած
վիշտէն
աւելի
մեծ
եղաւ
իմս՝
Ձեր
հիւանդութեան
համար,
որուն
մասին
կը
կասկածէի
նախ
քան
Ձեր
նամակէն
տեղեկանալս։
Հետեւաբար
գոհունակութիւն
կը
զգամ
յաւելեալ
լուրով
Ձեր
սիրելի
առողջութեան,
որ
կը
փափաքիմ
կատարեալ
եւ
շուտափոյթ
ըլլայ։
Ինչ
կը
վերաբերի
գրքոյկներուն,
զանոնք
պահեցէ՛ք
մինչեւ
որ
պիտի
օգտագործէք,
իսկ
յետոյ
բարեհաճեցէք
ապահով
միջոցով
մը
վերադարձնել։
Իսկական
հաճոյքով
կարդացի
Ձեր
ներհուն
եւ
գեղեցիկ
ներածութիւնը
եւ
կատարեալ
յաջողութիւն
կը
բաղձամ
արեւելագիտական
ուսմանց,
յատկապէս
Իտալիոյ
մէջ,
ուր
սակաւաթիւ
կը
թուին
զանոնք
մշակողները։
Մնամ
Ձեզի
հանդէպ
գնահատանքով՝
Խոնարհ
ծառայ
Հ.
Ղեւոնդ
Մ[արգար]
Ալիշան
271.
Graziadio
Isaia
Ascoli
-ին
Venezia,
15
Sett
[
embre
]
1855
Stimatis.
mo
Signore
Avendo
bisogno
degli
opuscoli
che
Le
prestai,
e
sperando
che
anche
Ella
ne
avesse
fatto
uso,
La
prego
di
mandarmeli
con
mezzo
sicuro,
e
di
credermi
Suo
Umile
Servo
P.
Leone
D.
r
Alishan
Թարգմանութիւն
Վենետիկ,
15
Ս
եպտ
[
եմբեր
]
1855
Գերյարգելի
Տէր,
Ձեզի
փոխ
տուած
գրքոյկներուս
պէտք
ունենալով,
եւ
յուսալով
որ
Դուք
զանոնք
օգտագործած
ըլլաք,
կը
խնդրեմ
որ
ապահով
միջոցով
մը
ետ
ուղարկէք
եւ
հաւատաք
որ
եմ
Ձեր
Խոնարհ
ծառան
Հ.
Ղեւոնդ
վրդ.
Ալիշան
172.
Հայր
Ղեւոնդ
Վրդ.
Յովնանեանին
-
Վիեննա
Ազոլոյ,
24
Սեպտ
[
եմբեր
]
185
5
Մեծարգոյ
Հայր
եւ
Սիրելի
Եղբայր,
Շնորհ
մեծ
ունիմ
փութաջան
սիրոյդ,
ոչ
միայն,
զի
զխնդիրս
իմ
կատարեցեր,
այլ
զի
եւ
գործ
առաջին
յետ
ամենակարեւոր
զբաղանացդ՝
զայն
արարեր:
Ընդ
իմոցս
մատուցանեմ
եւ
զշնորհակալիս
Վ[երապատուեալ]
Հ[
օ
ր]
Աբրահամու՝
որ
ընկալաւ
զխնդրեալ
մատեանսն:
Հաճոյ
ագոյն
եւս
ընկալեալ
զառաքեալ
ողջոյնսդ՝
զնոյն
նովին
սիրով
եւ
խոնարհ
մեծարանօք
մատուցանեմ
ընդ
եղբարցս
առ
նորընտիր
Գերյարգոյ
եւ
արժանապատիւ
Առաջնորդ
Ուխտիդ
եւ
առ
համօրէն
Եղբայրութիւն
դ,
մնալով
Մեծարգոյ
Հայրութեանդ
Ն
[
ուաստ
]
ծ
[
առայ
]
եւ
եղբայրակից
Հ
[
այր
]
Ղեւոնդ
Մ
[
արգար
]
Ալիշանեան
Կ
[
րօնաւոր
]
Մխ
[
իթարեան
]