ՕՏԱՐ
ԲԱՌԵՐ
ԵՒԱՐՏԱՅԱՅՏՈՒԹԻՒՆՆԵՐ
Ֆրանսերէն
À
peu
près–
շուրջ,
մօտաւորապէս:
Adresse–
հասցէ:
Au
revoir–
ցտեսութիւն:
Bien
de
choses–
ողջոյններ
կ՚ուղարկէ:
Bientôt–
շուտով:
Bijou–
գոհար։
Bon
enfant–
բարի
երեխայ:
Bon
voyage–
բարի
ճանապարհ:
Bronchite–
ցնցղատապ,
ցնցղաբորբ:
Cartulaire–
տոմար,
փաստաթուղթերու
ժողովածոյ:
Ce
n’est
rien–
բան
մը
չէ:
Citation–
դատակոչ:
Consideration–
նկատառում:
Courage–
քաջութիւն:
Cousin–
զարմիկ:
Curieuse–
հետաքրքրական:
Curiosité–
հետաքրքրաշարժ
նիւթ:
D'ailleurs–
յամենայն
դէպս:
Dans
le
dernier
moment–
վերջին
րոպէին:
Dépêche–
հեռագիր,
պաշտօնագիր:
En
occasion–
առիթով
մը:
Enorme–
հսկայ(ական):
Episode–
դրուագ,
միջադէպ:
Et
nous
vivrons
toujours
avec
bonne
intelligence–
ու
պիտի
ապրինք
միշտ
լաւ
յարաբերութիւններ
ունենալով:
Etalage–
ցուցադրութիւն:
Fabuleux–
առասպելական,
անիրական,
անհաւատալի:
Flatteuse–
փաղաքշական:
Il
s’en
va,
il
s’en
va!
le
temps:
le
voyage
et
le
voleur–
կ՚անցնի-կ՚երթայ
ժամանակը,
ճամբորդութիւնն
ու
գողը:
Insister–
պնդել:
L’homme
propose,
Dieu
dispose–
ֆրանսերէն
ասացուածք՝
մարդը
կ՚առաջարկէ,
Աստուած
կը
տնօրինէ:
Lettre
de
distinction–
գնահատագիր:
Ma
fille–
աղջիկս:
Mademoiselle–
օրիորդ:
Malgré–
հակառակ:
Manège–
ձիամարզարան,
ձիարշաւարան:
Mon
Dieu–
Աստուած
իմ:
Mon
enfant–
զաւակս:
Mystère–
խորհուրդ:
Naïve–
միամիտ:
On
dit–
կ՚ըսուի
թէ:
Par
exemple–
օրինակի
համար:
Par
la
voie
de
l’air
et
de
l’éclair
vite
vite–
կայծակի
եւ
օդի
ճամբով.
արա՛գ
արա՛գ»:
Pardon–
ներողութիւն:
Pensée–
բոյսի
անուն,
մանուշակ:
Pleurésie–
կողախիթ,
կողատապ:
Réaumur–
ջերմաստիճանի
չափման
միաւոր:
Recommandé–
յանձնարարեալ:
Très
intéressante–
շատ
հետաքրքրական:
vacance–
արձակուրդ:
vente–
վաճառք:
Իտալերէն
A
rischio–
վտանգի
տակ
դնելով:
Abbasso
(ապա՛սսօ),
անկցի,
թող
իյնայ:
Acquerello
կամ
acquarello–
ջրանկար:
Agenzia–
գործակալութիւն:
Aquilegia–
արծուամագիլ,
արծուակտուց:
Ծաղկեբոյսի
անուն
(լատիներէն):
Baicoli–
վենետիկեան
կրկնեփի
տեսակ
մը:
Basta–
կը
բաւէ,
բաւական
է:
Blocco–
շրջափակում:
Bora–
եզրը
յառաջ
կու
գայ
Borea-էն,
որ
յունական
դիցաբանութեան
մէջ
մարմնացումն
էր
հիւսիսային
սառնաշունչ
հովին:
Breve
Apostolico–
առաքելական
նամակ,
պապական
կոնդակ:
Bronchite–
ցնցղատապ,
ցնցղաբորբ:
Buon
appetito–
ասացուածք՝
բարի
ախորժակ։
Cappella
papale–
պապական
մատուռ:
Cappellano–
մատրանապետ:
Capriccioso–
քմահաճ[ոյ]:
Carta
bollata–
պետական
դրոշմակնիք
կրող
պաշտօնաթուղթ,
իրաւական
վաւերագիրներու
համար:
Casa
di
salute–
առողջատուն,
բուժարան:
Cedo,
non
vendo–
կը
շնորհեմ,
չեմ
վաճառեր:
Chi
la
dura
la
vince–
ասացուածք,
որ
կը
նշանակէ՝
ով
որ
դիմանայ,
յարատեւէ՝
կը
յաղթէ,
յաջող
ելքի
մը
համար,
կ՚արժէ
սպասել,
վերջը
լաւ
կ՚ըլլայ,
անոր
որ
գիտէ
սպասել։
Comprometter[e]–
վտանգել,
վտանգի
մատնել:
Concistoro–
Հռոմի
Պապի
հրաւէրով
եւ
նախագահութեամբ
Կարդինալներու
ժողով,
քննարկելու
համար
Եկեղեցւոյ
ղեկավարութեան
վերաբերող
հարցեր,
սրբադասում
եւ
այլն:
Contrabbando–
(մագսանենգութիւն),
փոխաբերաբար
գործածուած
կը
նշանակէ
գաղտնի,
թաքուն,
ապօրինի:
Conveniente–
յարմար,
նպաստաւոր:
Coraggio–
քաջութիւն:
Cugino–
զարմիկ:
Da
galant’uomini–
պարկեշտօրէն,
ուղղամտօրէն,
արդարադատօրէն,
պատուաւոր
կերպով։
Da
un
cronista
romano
del
secolo
XIV–
ԺԴ.
Դարու
հռոմայեցի
ժամանակագիրէ
մը:
Decano–
ուսուցչապետ:
Del
fù–
հանգուցեալ:
Diritto
Canonico
degli
Orientali–
կանոնագիտութիւն
Արեւելցիներու:
Diventato
dimora
degli
Agostiniani–
դարձած
է
բնակավայրը
Օգոստինեաններուն:
Enorme–
հսկայ[ական]:
Ente
Morale–
բարոյական
մարմին:
Episodio–
միջադէպ:
Finalmente
ha
fatto–
բացատրութիւն,
«վերջապէս
կատարեց,
աւարտեց,
յաջողեցաւ»:
Genovese–
փոխաբերաբար
ըսուած
կը
նշանակէ
ագահ,
կծծի:
Guida–
ուղեգիրք,
ճանապարհացոյց:
Gusto–
ճաշակ։
Imbarazzo–
շփոթութիւն:
Infatti–
արդարեւ:
Interessantissimo,
rarissimo,
importantissimo–
չափազանց
հետաքրքրական,
հազուագիւտ,
շատ
կարեւոր:
Ipoteca–
գրաւ,
անշարժ
գոյքի
գրաւ:
Le
disposizioni
sono
buonissime:
ed
ora
si
studia
per
interrogare
il
Consiglio
di
Stato
sotto
il
nuovo
punto
di
vista–
տրամադրութիւնները
շատ
լաւ
են.
եւ
այժմ
կը
քննարկուի
դիմելու
համար
Պետական
Խորհուրդին
նոր
տեսակէտով:
Legato–
առաքելական
նուիրակ,
Պապական
նուիրակ,
ներկայացուցիչ:
Magari–
գուցէ,
թերեւս։
Magari–
երանի՜։
Malignosamente–
չարամտօրէն:
Mi
ha
mandato
bonboni,
bonboni–
ինծի
շաքարահատներ
ուղարկեց:
Minutante–
Վատիկանի
դիւանատան
գրագիր,
նամակագիր:
Miseria
umana–
բացատրութիւն՝
մարդկային
խեղճութիւն։
Mitra–
խոյր,
թագ:
Mostra–
ցուցահանդէս։
Municipio–
քաղաքապետարան:
Ne
ottennero
da
Leone
Papa
X
la
facoltà,
Լեւոն
Ժ.
Պապէն
իրաւունք
ստացան:
Nessuno
di
tali
Manoscritti
esistono.
vi
sono
stampati
ma
manoscritti
no–
նշուած
ձեռագիրները
գոյութիւն
չունին.
կան
տպագիրներ,
բայց
ոչ
ձեռագիրներ:
Neutro–
չէզոք:
Parrocchia–
(բարօք),
ժողովրդապետութիւն:
Peònia–
բոյսի
անուն,
ճշնարօտ:
Pesciolini–
ձկնիկներ,
մանր
ձուկեր:
Pitocco–
ագահ,
կծծի:
Polentina
di
Cittadella–
իտալական
քաղցր
խմորեղէնի
տեսակ
մը։
Polizza
di
carico–
բեռնագիր:
Prevenuto–
ամբաստան[ու]ած:
Puina–
Վենետիկեան
բարբառով
կը
նշանակէ՝
կաթնաշոռ։
Purtroppo–
դժբախտաբար։
Raccomandata–
յանձնարարեալ
(նամակ,
ծրար):
Registro–
տոմար:
Revalenta–
ոսպով
եւ
գարիով
պատրաստուած
ալիւրի
խառնուրդ:
Rinfresco–
հիւրասիրութիւն:
Rododèndro–
բոյսի
անուն,
մրտավարդ,
վարդածառ:
Salvo
errore–
բացառութեամբ
սխալի:
Sciroppo–
օշարակ:
Sempre
coraggio,
mai
paura–
Միշտ
քաջութիւն,
երբեք
չվախնալ:
Sindaco–
քաղաքապետ:
Soma–
ցորենի
չափի
միաւոր։
Spazzacamino–
ծխնելոյզ
մաքրող
(մարդ),
ծխանամաքրիչ:
Stabilimento
Cartografico–
քարտիսագրութեան
արհեստանոց:
Trabàccolo
կամ
trabàcco–
Ադրիական
ծովու
բնորոշ
ձկնորսական
կամ
փոխադրական
երկկայմ
առագաստանաւ:
Trave–
գերան։
Vermiglia–
բոսորագոյն:
Zecca–
դրամահատարան:
Zecchino–
Վենետիկեան
ոսկեդրամ
մը։
Սկսած
է
թողարկուիլ
Վենետիկի
Հասարակապետութեան
մէջ
1284
թուականէն
սկսեալ։
Թրքերէն
Ազլ–
պաշտօնանկ:
Ալլահ
քէրիմ–
ասացուածք,
որ
կը
նշանակէ
«Աստուած
ողորմած»։
Անթիքաճիութիւն–
հայացուած
բառ՝
հնավաճառութիւն:
Առնաւուտ
(arnavud)–
կը
նշանակէ
ալպանացի,
սակայն
ունի
«յաղթանդամ,
վիթխարի,
որկրամոլ,
շատակեր»
իմաստները
(Տե՛ս
Ստ.
Մալխասեան,
Հայերէն
բացատրական
բառարան,
հտ.
1-ին,
Երեւան,
1944,
էջ
230):
Աւուճ–
ափ,
բուռ
(ձեռքի):
Գոգուրպաղ–
գորտ:
Գուտուրմիշ–
կատղեցնել:
Գուրպաղ–
պոչատ
գորտ:
Գուրպան
պայրամ–
կը
համապատասխանէ
արաբական
Eid
ul-Adha-ին
(Զոհաբերութեան
տօն),
իսլամական
երկու
տօներէն
երկրորդն
է,
որ
կը
նշուի
աշխարհի
մէջ
ամէն
տարի:
Եալտուզլու–
ոսկեգոյն:
Եավուզ
Yavuz–
անզիջող–
յախուռն,
զօրեղ,
զօրական:
Եարամազ–
անպէտք:
Եօգլամիշ–
զննել,
ստուգել:
էօյլէ
իսէ
օնլարը
տա
տէրվիշ
էթմիշսինիզ–
եթէ
այդպէս
է,
զիրենք
ալ
տերվիշ
դարձուցէք:
Էֆֆերիմ–
«ապրիս»:
Ըպլըխ–
աքլոր:
Թասամա–
շնչարգելութիւն:
Թէյզէ–
մօրաքոյր:
Թիւրքճէ–
թրքերէն:
Թուլումպաճի–
հրշէջ:
Թուհաֆ–
տարօրինակ,
խնդալիք,
ծիծաղելի:
Թօսպաղա–
կրիայ:
Իշկէօրիւյեօրուզ–
գործ
կը
տեսնենք,
կ՚աշխատինք:
Իշկիւզար–
գործունեայ,
փութաջան,
փոյթեռանդն,
աշխատասէր,
ճարտար:
Իսթէյէնին ...
վէրմէյէնին–
ամէն
ուզողին
մի՛
տաք:
Իւստիւն
քէօրիւ–
հարեւանցի–
հպանցիկ,
մակերեսօրէն:
Խաթեր–
ակնածանք.
պատիւի,
յարգանքի,
յանուն
սիրոյ:
Խաթրն
(կոտորիցի)–
սիրտը
կոտրի,
վիրաւորուի:
Խախմայ–
փորագրութիւն:
Խապուխ–
խեցեմորթ.
(փխբ.
)
խեցեւոր,
պատենաւոր
կճեպաւոր:
Խարապա–
աւերակ,
քանդուած,
խարխուլ:
Խարճլըղ–
գրպանի
ծախս։
Խըմպըլ–
ապուշ:
Խմըզ–
ձիու
կաթ:
Խմպըլութիւն–
անմտութիւն,
անխելքութիւն:
Խօշունտում–
հաճելի
գտայ,
հաւնեցայ:
Կէճ
օլսուն,
կիւճ
օլմասուն–
աւելի
լաւ
է
ուշ,
քան
երբեք:
Կէվրիկ–
բարակ
չէօրէկի
(բոկեղ,
քաթա)
տեսակ։
Կիւզելիմ–
գեղեցիկ:
Հալայական–
բացառիկ
արժէք,
պատիւ:
Հօշունտում–
հաւնեցայ:
Ղարշլուխ–
«գրպանի
ծախս»։
Ղոնտրոյ–
հաստ:
Ղուրդ–
խորամանկ
(փոխաբերական
իմաստով):
Ղօնտրօ–
հաստ:
Ճանտան–
հոգեւոր:
Ճատալօզ–
շատախօս,
ճարպիկ,
լեզուանի:
Ճէմրէ–
ջերմութիւն:
Ճէպ–
գրպան:
Ճինկէօզ–
խորամանկ:
Մալտան–
նիւթական:
Մախասլը–
մկրատաւոր:
Մախսըմը–
խեղճ
անմեղը:
Մահուտ–
բոլորին
քաջածանօթ:
Մասխարայ–
Ծաղրածու:
Մարիֆէթ–
վարպետութիւն,
ճարպիկութիւն,
հնարամտութիւն:
Մեզէ–
նախուտեստ,
աղանդեր:
Մինարէի
չալան՝
գըլըլֆընը
հազըրլար–
առած,
որ
կը
նշանակէ.
Մինարէն
գողցողը՝
պատրաստ
ծածկ
պիտի
ունենայ։
Միւճիւզէթ–
հրաշք:
Մութլու
լայըգ
օլանլարա–
երջանկութեան
արժանիներուն։
Անոնց,
որոնք
երջանիկ
ըլլալու
արժանի
են։
Մունտար–
կեղտոտ:
Նազըր–
գլխաւոր
տեսուչ:
Նալլաթ–
անիծեալ,
անպիտան:
Նուսխա–
դեղագիր:
Շափխայ
գլխարկ:
Շիւքիւր
սաղլըղա–
փառք
Աստուծոյ:
Չանախ–
կաւէ
աման:
Չափկըն–
կնամոլ,
ստահակ,
լիրբ:
Չեօք
եէր
չօք
ֆայտա
էտեր–
շատ
կ՚ուտէ
շատ
օգուտ
կու
տայ,
օգտակար
կ՚ըլլայ:
Չէրչիվէ–
բոլորակ
Չէօփլէնմիշ
ըլլալ–
ապրուստ
ունենալ:
Չըֆըտ
հրեայ:
Չֆուտ–
հրեայ:
Պագալըմ–
տեսնենք:
Պաթմիշ
(եղաւ)–
ընկղմեցաւ,
խորասոյզ
եղաւ:
Պապալըգ
մեր,
եւ
Օղուլլուգքս–
մեր
հայրը
եւ
մենք
որդիներս:
Պապալըխ–
հայր:
Պզըգճըութիւն–
խարդախութիւն:
Պէճէրիկլի–
«աչքաբաց,
հնարամիտ,
ճարպիկ,
վարպետ»։
Պէճէրմիշ
(ընել)
յաջողցնել:
Պէօճէկ–
միջատ:
Պու
տա
կէչէր,
պիզ
տէ–
«Այս
ալ
կ՚անցնի
մենք
ալ»։
Սադլիճան–
թոքատապ:
Սայլանկեօզ
(Սայլանկէօզ)
–
խխունջ:
Սայլանկեօզանման
խապուխաբնակ–
խխունջանման
պատեանաբնակ:
Սատէ–
պարզ,
հասարակ:
Սափը
պիզտէն–
կոթը
մեզմէ
է:
Սէլամէթ–
խաղաղութիւն:
Սէնին
հագգըն
վար.
Սէնին
տէ
հագգըն
վար–
իրաւունք
ունիս
դուն.
դուն
ալ
իրաւունք
ունիս:
Սէտիր–
բազմոց:
Սէտիրին
պուճախն–
բազմոցին
անկիւնը:
Սիվրիսինեկ–
մժեղ:
Սօֆդա–
կրօնական
աշակերտներ:
Վէրէմ–
թոքախտ,
հիւծախտ:
Վէքիլ–
փոխանորդ,
տեղապահ:
Վէքիլական–
փոխանորդական,
տեղապահական:
Վէքիլանալ–
փոխանորդ,
տեղապահ
դառնալ:
Վէքիլութիւն–
փոխանորդութիւն,
տեղապահութիւն:
Տաւուշմիշ
լիցուք–
իրարու
հանդէպ
պարտք
պահանջ
չենք
ունենար:
Տէլիութիւն–
խենթութիւն:
Տէյօրում–
կ՚ըսեմ:
Տէրվիշիմ
եա–
ո՜վ
տերվիշ:
Տէրտլէմիշ–
մտահոգութիւնները
կիսել:
Տիւշիւկ–
վիժած:
Տլըլսըմ–
թլացք,
յուռութք,
հմայիլ,
հմայութեամբ
չար
աչքէ՝
փորձանքէ
պահպանող
իր,
որ
մարդիկ
իրենց
վրայ
կը
կրէին:
Փօլատաբանութիւն–
աստ՝
սրաբանութիւն:
Քէյֆ–
հաճոյք։
Քէյֆլի–
հաճելի:
Քէօստէպէկ–
խլուրդ:
Քէօփէք–
շուն:
Քէֆիմ
կէլիյօր–
կը
զուարճանամ,
կ՚ախորժիմ:
Քէֆիմ
կէլտի–
զուարճացայ,
հաճոյք
զգացի:
Քիասէ–
գաւաթ,
բաժակ։
Քիւլահ–
գդակ:
Քրիստիանճա–
քրիստոնէաբար:
Օլտի
օլտի–
եղաւ
եղաւ:
Օղլում
պիր
տահա
սէնի
կէօ՞րմէտէճէյիմ
պիզիմ
էսկի
գօնագտա–
Տղաս՝
անգամ
մըն
ալ
քեզ
պիտի
չտեսնե՞մ
մեր
հին
տան
մէջ:
Օղլում–
տղաս,
զաւակս,
որդիս:
Օղուլլուխ–
որդեգիր:
Օնըն
սուրբ
ճանը
պիզէ
բարեխօս
օլսուն–
անոր
սուրբ
հոգին
թող
մեզի
բարեխօս
ըլլայ:
Օրթախ–
գործընկեր:
Ֆէրահութիւն–
զուարթութիւն:
ֆիշնէ–
«բալ»։
Լատիներէն
եւ
գերմաներէն
բառեր
In
articulo
mortis–
բառացի
թարգմանուած,
կը
նշանակէ
մահուան
ժամուն,
պահին:
Ասացուածքը
առնուած
է
եկեղեցական
նախադասութենէ
մը,
որ
կ՚օգտագործուի
ցոյց
տալու
անձի
մը
արարքները,
երբ
կեանքին
վտանգ
կը
սպառնայ,
եւ
կամ,
մահուան
անկողնի
մէջ
է:
in
ille
tempore–
Լատիներէն
բացատրութիւն՝
անյիշատակ
ժամանակ
առաջ:
Motu
proprio–
լատիներէն՝
սեփական
նախաձեռնութեամբ,
ինքնաբուխ:
Zwanzig–
քսան
(գերմաներէն):
Հայերէն
հազուադէպ
օգտագործուող
բառեր
Ամալ–
թափել:
Անձկայրեաց–
կարօտակէզ:
Անտուստ–
հոնկէ,
այնտեղէն:
Անքատութիւն–
կարօտութիւն,
չքաւորութիւն:
Արեաց–
Ֆրանսացիներու:
Արեգակ–
Աւստրիա
Արեգան–
Ալիշան
իր,
«Ռոդոլփ
Հաւբերդունի,
Վիպասանութիւն
ի
Յ.
Լատիսլաւայ
Բիրքէր»
Վենետիկ,
տպ.
Ս.
Ղազար,
1858,
թարգմանածոյ
աշխատութեան
մէջ
այս
անուան
հետ
կապուած
կը
գրէ.
«Երկրորդ,
զգլխաւոր
աշխարհագրական
անուն
վիպիս`
զԱւստրիա`
Արեգան,
եւ
Զաւստրիացին`
Արեգունի
թարգմանեցաք»:
Արեգունեաց–
աւստրիացիներուն:
Բաղբաղայ–
պատրուակ։
Բասրել–
մեղադրել։
Բուռն
հարկանել–
ձեռնարկել:
Բրիեսցէ–
Ֆրանսերէն
“Prier”
աղօթել
բայի
հայացուած
ձեւը,
«պիտի
աղօթէ»:
Գբասարաս–
գերեզմանանման:
Դամոնաչիր–
սալորի
չորցած
միրգ:
Զանխլակի–
առանձին,
ծածուկ
կերպով,
գաղտնօրէն:
Զեան–
վնաս,
տոյժ,
զրկանք:
Զոփալ–
դողալ:
Ըռընտցընել–
առողջացնել:
Թերափիմայ–
տան
պահակ:
Իբոթէք–
իտալերէն
ipoteca,
անշարժ
գոյքի
գրաւ:
Իփոդէքա–
իտալերէն
Ipoteca,
գրաւ:
Լակլակ–
արագիլ:
Լեկադ
(Legato)–
իտալերէն՝
պապական
նուիրակ,
ներկայացուցիչ:
Խազմարար–
կռուարար,
խռովարար։
Խպըլիկ
(ռմկ.
)–
մղձաւանջ:
Ծմակային–
արեւազուրկ,
միշտ
ստուերոտ:
Ծրդած–
Կեղտոտած։
Ծաթիլ–
ծագիլ։
Կասկամ–
բու:
Կափարում–
գերեզման:
Կիկերոնութիւն–
ուղեկցութիւն:
Կուիտա
(Guida)–
Ուղեգիրք,
ճանապարհացոյց:
Հակատիպն–
բացատրութիւնը
նամակի
բնագրէն՝
«լուսանցքի
վրայ
մատիտով
գրուած
է
negative».
Հահանդ–
մեղմ,
հանդարտ:
Համշիրակ–
կաթնեղբայր:
Ֆուքացեան–
հայացուած
ձեւը
իտալերէն
fugace
բառին,
որ
կը
նշանակէ
արագընթաց:
Հարցեալ–
փորձուած։
Հիդրայ–
բազմագլխանի
առասպելական
վիշապ։
Մազկռինչ–
վերջին
թելին
հասած։
Մակար–
հայացուած
ձեւը
իտալերէն
magari
բառին,
որ
կը
նշանակէ
«երանի»:
Մանտրապազ–
կրկնավաճառ,
բծախնդիր:
Մուսէոն–
թանգարան
Յոգունց–
շատ
մը:
Նէվրօզ–
նեարդայնութիւն:
Ուշխուր–
գօտի:
Պենտեկոստէ–
Հոգեգալուստ:
Պլշտկիլ–
կեղտոտիլ:
Պոթթեկայիցս–
bottega՝
Իտալերէն
բառ
խանութ:
Պուլվար
(boulevard)–
զբօսայգի:
Սաղապաճեմ
անցանել,
(փոխաբերաբար)
փախստական,
արագօրէն:
Սեռն–
մաքուր:
Սփրիդ–
անկողնի
գորգ:
Վաքանս
(vacance)–
ֆրանսերէն՝
արձակուրդ:
Տաքտուն–
վանքերու
մէջ
հասարակաց
հաւաքավայր,
ուր
ընդհանրապէս
գոյութիւն
ունէր
կրակարանը:
Տէլիքադ–
իտալերէն
delicato՝
նուրբ:
Տղեալ–
շարժած:
Տուզին–
հայացուած
ձեւը
douzaine
(ֆրանսերէն),
dozzina
(Իտալերէն)
բառին,
որ
կը
նշանակէ
երկվեցեակ,
տասներկու
հատ:
Տրմուղ–
անփորձ,
անվարժ:
Տրմուղ–
քուռակ:
Փաշաման
կրել–
յանդիմանութիւն
ստանալ,
ամբաստանուիլ:
Փարօքոյ–
pàrroco,
Իտալերէն
բառ՝
ժողովրդապետ:
Փուրսիշ–
Դատաքննութիւն,
դատաստանական
հարցուփորձ,
հարցաքննութիւն:
Օրիճինալ–
բնագիր.
ինքնատիպ: