89.
ԼԵՒՈՆ
ԶՕՀՐԱՊԻՆ
Թարգմանութիւն
[Փարիզ,
1
յունիսի,
1908],
երկուշաբթի
առաւօտեան
Սիրելի
զաւակս,
Այս
պահին
ստացայ
շաբաթ
օրուայ
նամակդ:
Քեզ
արդէն
գրել
եմ
ծարրաքարի
մասին:
Ընդունում
եմ
վաճառատան
առաջարկութիւնը:
Աւելին
ի՞նչ
ես
ուզում:
Մնում
է
կազմել
պայմանագիրը:
Այս
առումով,
երբ
վաճառատունը
թղթի
վրայ
կը
ներկայացնի
պայմանագրի
նախագիծը
եւ
այն
կը
տեսնեմ,
եթէ
փոփոխութիւնների
հարկ
լինի,
կ՚անեմ,
ու
մենք
միասին
անմիջապէս
կը
ստորագրենք:
«Սիմէնս
եւ
Հալսկէ»
վաճառատունը
կարծեմ
ներկայացուցիչ
ունի
Կ.
Պոլսում:
Վախենամ,
թէ
վաճառատունը
յապաղում
է
քեզ
պատասխան
տալ
այն
պատճառով,
որ
տեղեկութիւններ
է
հաւաքում
Կ.
Պոլսում:
Ինչեւէ,
մոռանանք
դա:
Միայն
հարկաւոր
է
շտապեցնել
ու
պատասխանը
ձեռք
բերել:
Եթէ
այն
դրական
է,
հեռագրիր
ինձ
որեւէ
հաստատական
բառով`
առանց
ստորագրելու.
հասցէագրիր`
Զօհրապ,
«Կօնտինենտալ»,
Փարիզ:
Սեղմում
եմ
քեզ
կրծքիս`
Գ.
ԶՕՀՐԱՊ
Եթէ
Շտրէլիցում
հեռախօսային
կապ
կայ
Բեռլինի
հետ,
նախ
խնդրիր
Բեռլինի
«Արեւելագերմանական
բանկի»
հասցէն,
յետոյ
տեղեկացիր,
թէ
Ռէօսլէրը
արդեօք
Բեռլինո՞ւմ
է
եւ
Փարիզից
մայիսի
26-ի
պատուիրուած
նամակս
հասե՞լ
է
թէ
ոչ:
Երբ
կ՚իմանաս`
գրիր
ինձ:
Գ.
ԶՕՀՐԱՊ