295.
ԿԼԱՐԱ
ԶՕՀՐԱՊԻՆ
Հալէպ,
14/27
յունիս,
կիրակի,
1915
Սիրական
կնիկս,
Ես
ինքզինքս
Աստծոյ
յանձնած
եմ.
անոր
կամքը
պիտի
ըլլայ.
դուք
յուսահատած
կ՚երեւիք.
խե՜ղճ
կնիկս,
ամեն
ոք
հեռացաւ
քենէ.
հոսկէ
ամեն
բան
կը
տեսնեմ
կոր.
բայց
դուն
մի՛
յուսահատիր
նորէ՛ն
դիմէ,
նորէ՛ն
աղաչէ,
մանաւանդ
այս
միջոցիս
Նազըմ
պէյը,
որ
այս
գիրը
պիտի
բերէ,
կը
հասկցնէ
մեր
վիճակը:
Խալիլ
պէյը
օգնութիւն
չըրաւ,
բայց
ես
նորէն
դիմում
մը
կ՚ընեմ:
Նամակ
մը
գրեցի
եւ
Գերմանիոյ
դեսպանին
ալ
գիր
մը
գրեցի
խնդրելով
որ
նամակս
հասցնէ:
Այդ
գիրերը
թող
Տիլպէրը
կամ
Կիւմուշկերտան
Տիգրանը
կամ
երկու
աղջիկներս
տանեն
դեսպանին
տուն
եւ
այս
առթիւ
իրմէ
ալ
օգնութիւն
եւ
պաշտպանութիւն
խնդրեն
գոնէ
զմեզ
հոս
վար
դնել
տալու
համար.
աղջիկներս
անպատճառ
[թող]
երթան
դեսպանին:
Մտածելով
որ
գուցէ
դեսպանը
չուզէ
այս
նամակս
խրկել,
դուք
տաճկերէն
գրածիս
մէկ
օրինակը
գրեցէք,
տակը
իմ
ստորագրութիւնս
դրէք
եւ
ջանացէք
ուրիշ
մէկ
միջոցով
մը
կամ
Ռումանիոյ
դեսպանատունով
խրկել:
Երկար
չեմ
գրեր
կոր.
քաջ
եղէք,
ինծի
համար
աղօթեցէք.
զքեզ
եւ
զաւակներս
կարօտով
կը
համբուրեմ`
Գ.
ԶՕՀՐԱՊ
Ստակի
խնայողութիւն
ըրէք.
ալ
չեմ
գիտեր
ինչ
ընելիքս:
Խալիլ
պէյին
ուղղած
տաճկերէն
նամակս
գերմաներէնի
թարգմանել
տուէք
եւ
Գերմանիոյ
դեսպանին
աղջիկներս
դիմում
ըրած
ատեննին
այդ
թարգմանութիւնը
թող
դեսպանին
տան,
որպէսզի
դեսպանը
ինծի
եղած
զրպարտութիւնը
եւ
իմ
ենթակայ
եղած
վտանգս
տեսնայ,
հասկնայ:
Գերմանիոյ
դեսպանին
ըլլուելիք
démarcheին
[1]
համար
վայրկեան
կորսնցունելու
չէ.
շուտով,
շուտով
նամակին
թարգմանութիւնը
ընելու
են
եւ
Տիլպէրը
ու
Կիւմուշկերտը
աշխատցնելու
է.
վատն
ալ
կրնայ
թերեւս
օգտակար
ըլլալ.
Տիլպէրին
հարցուցէք:
Խալիլ
պէյի
գրած
նամակիս
մէկ
օրինակն
ալ,
եթէ
հնար
է,
Ճաւիտ
եւ
Ճահիտ
պէյերուն
տուէք:
[Գ.
Զ.
]