Յովսեպոսի 
  
   պատմութիւնը 
  
   «ՅԱՂԱԳՍ 
  
   ՊԱՏԵՐԱԶՄԻՆ 
  
   ՀՐԷԻՑ 
  
   ԸՆԴ 
  
   ՀՌՕՄԱՅԵՑԻՍ 
  
   ԵՒ 
  
   ԱՒԵՐՄԱՆՆ 
  
   ԵՐՈՒՍԱՂԷՄԻ 
  
   ԵՒ 
  
   ՏԱՃԱՐԻՆ 
  
   ՀՆՈՑ» 
  
   լոյս 
  
   տեսած 
  
   է 
  
   Էջմիածին 
  
   1787 
  
   թուականին, 
  
   ձեռամբ 
  
   Ստեփանոս 
  
   Լեհացւոյ, 
  
   որ 
  
   լատիներէնէ 
  
   ի 
  
   հայ 
  
   թարգմաներ 
  
   է: 
  
   Տպագրութեան 
  
   Յիշատակարանին 
  
   մէջ 
  
   կ՚ըսէ. 
  
   «Է'» 
  
   սա 
  
   թարգմանեալ 
  
   ի 
  
   վաղնջուց 
  
   ժամանակաց 
  
   ի 
  
   նախնի 
  
   Վարդապետացն 
  
   մերոց 
  
   ի 
  
   մեր 
  
   լեզու 
  
   եւ 
  
   ի 
  
   գիր», 
  
   սակայն 
  
   Լէնկթիմուրի 
  
   եւ 
  
   այլ 
  
   հէներու 
  
   ասպատակութեամբ 
  
   ուրիշ 
  
   շատ 
  
   գրքերու 
  
   հետ 
  
   այդ 
  
   ալ 
  
   ջնջուած 
  
   է. 
  
   ուստի 
  
   Լեհացին 
  
   հարկ 
  
   տեսեր 
  
   է 
  
   կրկին 
  
   թարգմանել 
  
   եւ 
  
   հրատարակել 
  
   (էջ 
  
   494): 
 
       
  
   Հետագայ 
  
   մեր 
  
   վաւերագրին 
  
   մէջ, 
  
   այսինքն 
  
   յիշեալ 
  
   տպագրութենէ 
  
   27 
  
   տարի 
  
   առաջ, 
  
   կը 
  
   տեսնենք 
  
   ուրեմն 
  
   որ 
  
   մեր 
  
   նամակագիրը 
  
   Աթանաս 
  
   եպս. 
  
   Առաքելական 
  
   Փոխանորդ 
  
   Հայ 
  
   Կաթուղիկեայց 
  
   ի 
  
   Կ. 
  
   Պոլիս` 
  
   ի 
  
   ձեռին 
  
   ունի 
  
   Յովսեպոսի 
  
   սոյն 
  
   պատմութեան 
  
   հայ 
  
   թարգմանութիւն 
  
   մը, 
  
   որուն 
  
   տպագրութեան 
  
   խնդրով 
  
   ջերմօրէն 
  
   կը 
  
   զբաղի, 
  
   եւ 
  
   ինչ 
  
   որ 
  
   կը 
  
   տեսնուի` 
  
   ապարդիւն 
  
   կը 
  
   մնայ: 
  
   Բայց 
  
   ի՞նչ 
  
   եղած 
  
   է 
  
   Աթանաս 
  
   եպս.
  
   ի 
  
   ունեցած 
  
   հայ 
  
   թարգմանութիւնը` 
  
   չենք 
  
   գիտեր: 
 
       
  
   Մեր 
  
   Մատենադարանին 
  
   ունեցած 
  
   Լեհացւոց 
  
   տպագրութեան 
  
   օրինակին 
  
   սկիզբը 
  
   կը 
  
   գտնուի 
  
   թղթիկ 
  
   մը, 
  
   ուր 
  
   մեր 
  
   Հ. 
  
   Բառնաբաս 
  
   Եսայեան 
  
   մի 
  
   առ 
  
   մի 
  
   նշանակեր 
  
   է 
  
   Եւսեբիոսի 
  
   մօտ 
  
   գտնուած 
  
   պատառիկներուն 
  
   ու 
  
   Լեհացւոց 
  
   օրինակին 
  
   միջեւ 
  
   իր 
  
   կատարած 
  
   համեմատութեանց 
  
   էջերը, 
  
   յայտարարով 
  
   վերջնոյս 
  
   համար` 
  
   թէ 
  
   «գրեթէ 
  
   նովին 
  
   շարագրութեամբ 
  
   նախնեաց» 
  
   ասեր 
  
   է: 
 
       
  
   Գերյարգելի 
  
   եւ 
  
   Գերամեծար 
  
   Տեառն 
  
   Տեառն 
  
   Ստեփաննոսի 
  
   Աստուածաբանութեան 
  
   Վարդապետի 
  
   եւ 
  
   մեծի 
  
   աբբայիդ 
  
   ողջոյն 
  
   կարօտանաց 
 
       
  
   … 
  
   Ունիմք 
  
   ի 
  
   ձեռին 
  
   պատրաստ 
  
   զգործն 
  
   բոլոր 
  
   իբր 
  
   թարգմանեալ` 
  
   Յովսէպոսի 
  
   Փլափիանոսի 
  
   եբրայեցւոյն, 
  
   եւ 
  
   զայս 
  
   գիրքս 
  
   վաճառական 
  
   ոմն 
  
   հայ 
  
   կամի 
  
   տպագրութեամբ 
  
   ի 
  
   լոյս 
  
   ածել, 
  
   եւ 
  
   զբոլոր 
  
   ծախսն 
  
   ինքն 
  
   կամի 
  
   առնել. 
  
   եւ 
  
   յետ 
  
   տպելոյն 
  
   զհազար 
  
   գիրք, 
  
   զհինգ 
  
   հարիւրն 
  
   շնորհելոց 
  
   է 
  
   Էջմիածնայ, 
  
   եւ 
  
   զհինգ 
  
   հարիւրն 
  
   Երուսաղեմայ: 
  
   Գիրքն 
  
   ի 
  
   ձեռին 
  
   իմում 
  
   է, 
  
   եւ 
  
   հաճոյից 
  
   իմոց 
  
   թողեալ 
  
   Էջմիածնա 
  
   նուիրակն 
  
   եւ 
  
   երուսաղեմայ , 
  
   կամէին 
  
   զգիրքն 
  
   զայս 
  
   յղել 
  
   ի 
  
   Ամսդէրտամ, 
  
   եւ 
  
   նոր 
  
   տարիւք 
  
   տպել, 
  
   որպէս 
  
   եւ 
  
   զօրինակսն 
  
   տառից 
  
   փոքերց 
  
   գտանես 
  
   ի 
  
   սոյն 
  
   քարտիզիս, 
  
   զորոց 
  
   եւ 
  
   զխոշորսն 
  
   ունի 
  
   պարոն 
  
   առաքելն 
  
   ի 
  
   Ամսդէրտամ: 
  
   Եւ 
  
   ես 
  
   զառաջինն 
  
   ի 
  
   տեսանելն 
  
   զտառսն 
  
   հաւանեալ 
  
   յոյժկամեցայ 
  
   յղել 
  
   զգիրքն, 
  
   բայց 
  
   ապա 
  
   բարւոք 
  
   զմտաւ 
  
   ածեալ` 
  
   ասեմ. 
  
   սա 
  
   միանգամ 
  
   է 
  
   տպելոց, 
  
   եւ 
  
   ի 
  
   մէջ 
  
   ազգի 
  
   մեծ 
  
   յիշատակ 
  
   լինելոց: 
  
   Ի 
  
   Ամսդէրտամ 
  
   ոչ 
  
   գոյ 
  
   այր 
  
   հմուտ 
  
   եւ 
  
   բանիբուն` 
  
   յապաւել 
  
   զգիրքն 
  
   ի 
  
   սխալանաց 
  
   տպագրութեան 
  
   կարող, 
  
   գուցէ 
  
   բազում 
  
   սխալանք 
  
   անցցեն, 
  
   եւ 
  
   զգիրքն 
  
   անօգուտ 
  
   լինիցի: 
  
   Վասն 
  
   որոյ 
  
   կոչեցի 
  
   զվերակացուն 
  
   այսր 
  
   գրքոյս, 
  
   եւ 
  
   զմիտս 
  
   իմ 
  
   յայտնեցի 
  
   նմա, 
  
   եւ 
  
   նա 
  
   Էջմիածնայ 
  
   նուիրակին. 
  
   յորմէ 
  
   եւ 
  
   ամենայն 
  
   վարդապետք 
  
   իմացեալ` 
  
   ուրախ 
  
   եղեն, 
  
   եւ 
  
   կամեցան 
  
   թէ 
  
   այնպէս 
  
   լինիցի: 
  
   Մանաւանդ 
  
   եւ 
  
   գրեցաւ 
  
   յԷջմիածին: 
  
   Արդ` 
  
   եթէ 
  
   կամիցիք` 
  
   զայս 
  
   ասեմ 
  
   համառօտիւ` 
  
   յղեցից 
  
   զգիրքս 
  
   զայս 
  
   առ 
  
   ձեզ. 
  
   եւ 
  
   աւետարանի 
  
   մեկնչի 
  
   տառիւք 
  
   տպեսջիք. 
  
   ունի 
  
   գիրքն 
  
   երկու 
  
   հարիւր 
  
   քսան 
  
   եւ 
  
   ութ 
  
   պատկերս 
  
   գեղեցիկ 
  
   յոյժ. 
  
   զորս 
  
   եւ 
  
   կամիմք, 
  
   զի 
  
   ի 
  
   քէրխանան 
  
   Ցուքքիյի 
  
   ի 
  
   նորայ 
  
   փորեսցին, 
  
   որպէս 
  
   եւ 
  
   պատկերք 
  
   ձերոց 
  
   աստուածաշնչին… : 
 
        
 
       
  
   Գրեցաւ 
  
   ի 
  
   հոկ. 
  
   20 
  
   1760 
  
   (Կ. 
  
   Պոլիս 
  
   ) 
 
       
  
   Նուաստ 
  
   ծառայ 
  
   Աթանաս 
  
   վարդապետ 
  
   անարժան 
  
   եպիսկոպոս 
  
   (Մերասեան 
  
   )